vị trí của bạn:Trung tâm Tin tức > sự giải trí > Close Heart丨"Tượng đài hữu nghị" do Trung Quốc và Châu Phi cùng xây dựng

Close Heart丨"Tượng đài hữu nghị" do Trung Quốc và Châu Phi cùng xây dựng

thời gian:2024-08-29 22:12:36 Nhấp chuột:150 hạng hai

  Xinhua News Agency, Dar es Salaam, ngày 29 tháng 8, trái tim gần gũi | "tượng đài tình hữu nghị" do Trung Quốc và Châu Phi cùng xây dựng

Đường MạtChược 2PG

 % 26emsp;Phóng viên Thông tấn xã Tân Hoa xã Hua Hong Li

西尼罗病毒常由蚊子叮咬传播。通常,大部分感染者有发烧、身体疼痛、恶心、呕吐等症状,极少数感染者会出现脑炎等神经性疾病。目前尚无针对这一病毒的疫苗或有效疗法。

  洪水及山体滑坡对居民区、农作物、道路等造成严重破坏。政府已紧急开展救援行动,分发救援物资。共有约600个医疗队在灾区提供医疗服务。

  有记者问,据报道,中共中央总书记、国家主席习近平近日在北京同越共中央总书记、国家主席苏林举行会谈,双方发表联合声明,重申防务安全合作是中越关系的支柱之一。国防部长董军也与越国防部长潘文江举行会谈。请发言人进一步介绍中越两军关系情况。

新华社广州8月29日电(记者黎云、杨晓敏)根据年度计划和双方共识,中国和新加坡两国军队将在广东湛江附近海空域举行“中新合作-2024”海上联合演习,双方参演兵力29日集结完毕。

  Ở vùng ngoại ô phía tây Dar es Salaam, thành phố cảng của Tanzania, có một nghĩa trang yên tĩnh. Dưới những tán hoa trắng nở trên cây, những hàng bia đá hoa cương ngay ngắn, trang nghiêm.

  Đây là nghĩa trang của các chuyên gia Trung Quốc đã hỗ trợ Tanzania. Người quản mộ Msafiri Omari, 43 tuổi, cẩn thận lau tấm bia mộ chính ở lối vào. “Xương cốt trung thành chôn vùi trong núi xanh nước ngoài, quá khứ vẫn huy hoàng như hiện tại” - Từng dòng chữ trên tấm bia đều khắc ghi lịch sử giao lưu Trung - Phi đầy cảm động.

  Ngày 25 tháng 3 năm 2013 là ngày mà Omari sẽ “mãi nhớ”. Cùng ngày, Chủ tịch Tập Cận Bình, người đang có chuyến thăm cấp nhà nước đầu tiên tới Tanzania, cùng với Tổng thống Tanzania lúc bấy giờ là Kikwete, đã có chuyến đi đặc biệt đến nghĩa trang để tỏ lòng tôn kính các liệt sĩ đã được chôn cất tại đây.

  Chủ tịch Tập Cận Bình ca ngợi họ là "những anh hùng đã tạo nên tượng đài về tình hữu nghị Trung Quốc-Tanzania và Trung Quốc-Châu Phi".

  "Bầu trời có mưa phùn. Chủ tịch Tập Cận Bình đã rất cẩn thận sắp xếp các dải ruy băng trên vòng hoa và tặng một bó hoa màu trắng. Ông ấy nghiêm túc nhìn từng tấm bia mộ khi chuyền nó Chữ viết trên tôi cảm nhận được sự tôn trọng sâu sắc của Chủ tịch Tập Cận Bình đối với những người đã khuất”, Omari nhớ lại với các phóng viên.

Đường MạtChược 2PG

  Ngày hôm đó, Omari cũng suy nghĩ sâu sắc hơn về công việc của mình: "Đây là nơi linh thiêng và cần được bảo vệ cẩn thận".

  "Hãy luôn nhớ đến những người anh em Trung Quốc"

  Trong những năm 1970, hàng chục nghìn chuyên gia và kỹ thuật viên Trung Quốc đã vượt đại dương đến Châu Phi. Chúng tôi đã sát cánh cùng người dân Tanzania và Zambia xây dựng Tuyến đường sắt Tanzania-Zambia, được gọi là Con đường Hữu nghị và Con đường Tự do, bằng mồ hôi, máu và thậm chí cả mạng sống của chúng tôi.

  Tuyến đường sắt Tanzania-Zambia đi qua những ngọn núi cao và thung lũng sâu, sông hồ, rừng, đồng cỏ và đầm lầy với tổng chiều dài là 1.860,5 km. Địa hình phức tạp, chênh lệch độ cao đã mang đến vô số thách thức cho công việc xây dựng. Các nhà xây dựng còn phải đối mặt với những khó khăn không thể tưởng tượng được như thiếu thuốc men, thiếu lương thực, nắng nóng, dịch bệnh.

  Tuyến đường sắt Tanzania-Zambia bắt đầu xây dựng vào tháng 10 năm 1970 và chính thức được bàn giao cho chính phủ Tanzania và Zambia vào tháng 7 năm 1976. Sau khi bàn giao, các chuyên gia Trung Quốc cũng tiến hành đào tạo toàn diện cho nhân viên địa phương. Ba chính phủ tiếp tục thực hiện hợp tác kỹ thuật trong dự án Đường sắt Tanzania-Zambia.

  Trong số các liệt sĩ Trung Quốc được chôn cất tại nghĩa trang, 51 người đã chết trong quá trình hợp tác kỹ thuật và xây dựng đường sắt và 19 người đã hy sinh mạng sống quý giá của mình trong các hoạt động viện trợ hợp tác khác cho Tanzania.

  "Họ là những anh hùng thực sự và Tanzania sẽ luôn ghi nhớ những người anh em Trung Quốc." Omari nói.

  Ngày nay, Omari chăm sóc cẩn thận từng ngôi mộ, lau chùi bia mộ và cắt tỉa hoa, cây. Anh cho biết công việc này “đơn giản nhưng thiêng liêng”. Mỗi lần chạm vào bia mộ, anh có cảm giác như đang trò chuyện với người thân, bạn bè.

  Công việc hàng ngày của Omari cũng bao gồm việc tiếp đón mọi người từ khắp nơi trên thế giới. Một số người đặc biệt đến đây để bày tỏ lòng tôn kính đối với những người đã khuất, trong khi một số người đặc biệt đến để tìm hiểu về giai đoạn lịch sử này. "Tôi sẽ giải thích cho họ về lịch sử của Đường sắt Tanzania-Zambia và câu chuyện những người anh em Trung Quốc ủng hộ Tanzania."

  "Trung Quốc coi Tanzania như một người bạn thực sự. Tình bạn này đã trải qua thăng trầm và vẫn tiếp tục như vậy. Nếu tiếp tục, chắc chắn sẽ tiếp tục mang lại sự hợp tác thân thiện hơn và mang lại lợi ích tốt hơn cho người dân hai nước”, Omari nói.

  "Chúng tôi là 'những người bạn sắt'"

  Ga Dar es Salaam cách nghĩa trang không xa và là Đường sắt Tanzania-Zambia trạm xuất phát. Một buổi sáng sớm trong tuần, người lái tàu đã nghỉ hưu 70 tuổi Donatus Ngunyani bước tới sân ga và nhìn đoàn tàu từ từ đi vào ga như ông đã từng làm vô số lần trước đây.

  Nền tảng này nhộn nhịp với sinh viên, người bán hàng và khách du lịch vội vã. Tâm trí Ngonyani nhớ lại cảnh tượng ngày tuyến đường sắt Tanzania-Zambia đi vào hoạt động cách đây 48 năm. "Nhà ga cũng chật kín người, ai cũng mặc trang phục lễ hội. Các chuyên gia Trung Quốc và công nhân Tanzania đều tươi cười. Chúng tôi vỗ vai nhau ăn mừng", anh nói.

  Khi chuyến tàu đầu tiên từ từ rời ga, mọi người vẫy tay và khung cảnh vỡ òa trong tiếng reo hò nồng nhiệt. Theo hồi ức của Ngonyani, lễ kỷ niệm kéo dài suốt một ngày, mọi người nhảy múa ca hát và nhiều người cũng biểu diễn.

  "Những năm tháng xây dựng tuyến đường sắt Tanzania-Zambia cùng với những người bạn Trung Quốc là những kỷ niệm khó quên trong cuộc đời tôi. Tôi tự hào về họ và sẽ nhớ họ mãi mãi." Ngonyani nói với các phóng viên.

  Năm 1971, Ngonyani, khi đó chưa đủ 18 tuổi, đã gia nhập đội xây dựng Đường sắt Tanzania-Zambia. "Lúc đó cả Tanzania đều mong chờ tuyến đường sắt này, gia đình tôi cũng mong tôi có thể tham gia xây dựng công trình vĩ đại này."

  Ban đầu, Ngonyani và hầu hết công nhân địa phương cũng không biết gì về xây dựng đường sắt, và các chuyên gia Trung Quốc đã dạy họ mọi thứ họ có thể. “Họ trình diễn từng bước, dạy chúng tôi từng bước cách sử dụng các công cụ khác nhau, cách đo khoảng cách giữa các đường ray và kiên nhẫn hướng dẫn chúng tôi hoàn thành mọi công việc lắp đặt đường ray phức tạp.. "

  "Chúng tôi sống và ăn cùng nhau, đôi khi là đồ ăn Trung Quốc, đôi khi là đồ ăn địa phương. Trong giờ giải lao, chúng tôi ngồi cùng nhau trò chuyện, dành nhiều thời gian cho nhau. Ngonyani đắm chìm trong ký ức: “Chúng tôi học tiếng Trung từ họ và họ học tiếng Swahili từ chúng tôi, giống như một gia đình vậy”. "

  Nhìn bức ảnh do phóng viên mang đến, Ngonyani nhận ra ngay hai người trong ảnh - kỹ thuật viên người Trung Quốc Yang Yongfu và công nhân người Tanzania Msin Add.

   Trong một lần đang đào hầm, Yang Yongfu không may bị mắc kẹt bởi hai tảng đá lớn. Vào thời điểm nguy cấp, Msinga đã duỗi tay ra và tử vong khi đang ôm một tảng đá lớn nặng hàng trăm kg sắc nhọn lăn xuống. và bị trầy xước ở cánh tay trái. Cuối cùng, mọi người cùng nhau giải cứu Yang Yongfu. " Ngonyani nói.

   Khi tuyến đường sắt sắp hoàn thành, anh lấy hết can đảm để bày tỏ mong muốn được học lái tàu. "Lúc đó tôi rất lo lắng, nhưng chủ nhân của tôi không những không từ chối mà còn ủng hộ tôi không chút do dự. "

  "Quyết định này đã thay đổi hoàn toàn quỹ đạo cuộc đời tôi. Ngonyani xúc động cho biết: “Từ kết cấu cơ khí đến lái xe an toàn, lời dạy của chuyên gia Trung Quốc đều rất chi tiết, đảm bảo tôi có thể nắm vững từng chi tiết”. ”

  Ngonyani trở thành lứa lái tàu địa phương đầu tiên trên Đường sắt TAZARA. Ông đã làm việc ở vị trí này trong 28 năm và tuyển dụng hơn chục người học việc.

  Trở lại trạm xuất phát nơi mình đã khởi hành hết lần này đến lần khác, Ngonyani mong muốn thế hệ trẻ kế thừa tình hữu nghị Trung Quốc-Châu Phi có thể tiếp nối sức sống của Đường sắt Tanzania-Zambia

&emsp. ; Phát huy tinh thần của Đường sắt Tanzania-Zambia

  Chủ tịch Tập Cận Bình rất coi trọng quan hệ Trung Quốc-Châu Phi. Ông đã đến Châu Phi trong chuyến công du nước ngoài đầu tiên. Sau khi nhậm chức vào năm 2013. Chính tại Tanzania, ông đã đề xuất sự hợp tác của Trung Quốc với các nước châu Phi. Để thực hiện hợp tác, chúng ta cần đề cao khái niệm chân thành, thân thiện và thiện chí. Kể từ thời đại mới, Trung Quốc đã nhất quyết mang đến những cơ hội mới cho nước này. Các nước châu Phi với sự phát triển mới của riêng mình và đã tuân thủ định hướng chung là tin cậy lẫn nhau, cùng có lợi, học hỏi lẫn nhau và hỗ trợ lẫn nhau trong việc phát triển quan hệ Trung Quốc-Châu Phi

%. vẫn còn rất nghèo, chúng tôi đã thắt lưng buộc bụng và giúp những người anh em châu Phi của chúng tôi xây dựng tuyến đường sắt Tanzania-Zambia. Bây giờ chúng ta đã phát triển, chúng ta phải tuân thủ khái niệm về tính xác thực, kết quả thực sự, mối quan hệ và thiện chí để giúp những người bạn châu Phi đạt được sự phát triển chung và xây dựng cộng đồng Trung Quốc-Châu Phi với tương lai chung trong kỷ nguyên mới. "Vào tháng 11 năm 2022, Chủ tịch Tập Cận Bình đã chỉ ra trong cuộc hội đàm với Tổng thống Tanzania đang thăm viếng. Hai nguyên thủ quốc gia tuyên bố rằng họ sẽ nâng cấp quan hệ Trung Quốc-Tanzania lên quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện.

 &emsp ; Đúng như Mark Mwandosia, cựu Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải Tanzania, đã nói rằng Đường sắt Tanzania-Zambia là con đường tình hữu nghị sẽ không bao giờ phai nhạt giữa người dân Trung Quốc và Tanzania, đồng thời cũng là con đường tự do mang lại hy vọng cho nhân dân Tanzania. Người dân Châu Phi Ông đã đấu tranh cho sự giải phóng dân tộc và độc lập kinh tế ở Châu Phi

  Trong 48 năm hoạt động, Đường sắt Tanzania-Zambia đã vận chuyển hơn 30 triệu tấn hàng hóa và hơn thế nữa. hơn 40 triệu hành khách, trở thành tuyến đường sắt an toàn và đảm bảo cho Tanzania, Zambia và các khu vực lân cận.

  Đại sứ Trung Quốc tại Tanzania Chen Mingjian nói rằng Tanzania- Đường sắt Zambia đã có những đóng góp thiết thực cho tự do và giải phóng của châu Phi cũng như sự phát triển kinh tế và xã hội của các khu vực dọc tuyến đường, đồng thời mở rộng hợp tác Trung Quốc-Châu Phi. Trung Quốc và Tanzania nên kế thừa và phát huy tinh thần của Đường sắt Tanzania-Zambia. và có những đóng góp mới và lớn hơn để xây dựng cộng đồng Trung Quốc-Tanzania và Trung Quốc-Châu Phi gần gũi hơn với một tương lai chung. Bruno Chinando, Giám đốc Cơ quan Quản lý Đường sắt Zambia, cho biết Đường sắt Tanzania-Zambia đã trở thành một mắt xích quan trọng trong kết nối khu vực. Vị trí chiến lược của nó trong bối cảnh toàn cầu hóa kinh tế, nó đã tạo động lực quan trọng để thúc đẩy trao đổi kinh tế, thương mại và hội nhập khu vực ở Châu Phi. Ông cho rằng tuyến đường huyết mạch phục vụ sự phát triển này sẽ đóng vai trò lớn hơn trong hợp tác Trung Quốc-Châu Phi trong việc xây dựng “. Vành đai và Con đường”

.
Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.pxgktc.com/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.pxgktc.com/
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by Trung tâm Tin tức bản đồ RSS bản đồ HTML

Copyright 站群系统 © 2013-2024 Trung tâm Tin tứcĐã đăng ký Bản quyền